The Bee
IN THE NAME OF GOD, THE MOST GRACIOUS, THE DISPENSER OF GRACE
[16:41]
NOW as for those who forsake the domain of evil in the cause of God, after having suffered wrong [on account of their faith] – We shall most certainly grant them a station of good fortune in this world: but their reward in the life to come will be far greater yet.
If they [who deny the truth] could but understand


* v.41 : For an explanation of this rendering of alladhīna hājarū, see sūrah 2, note 203, and sūrah 4 note 124. That the “forsaking of the domain of evil” has here a purely spiritual connotation is obvious from its juxtaposition with the “denial of the truth” referred to in the preceding verses.
* See note 28 above.
* The verb ‘alima, which primarily denotes “he knew,” has also the meaning of “he came to know,” i.e., “he understood”; and since – as pointed out by Baghawī, Zamakhsharī, and Rāzī – the pronoun “they” in the phrase law kānū ya‘lamūn relates to the deniers of the truth spoken of in the preceding passages, the rendering “if they could but understand” is here clearly indicated – the more so as it provides a self-evident connection with the subsequent, objective clause.